Agence universitaire de la Francophonie

Infothèque francophone
RESSOURCES EN LIGNE ET ACTUALITÉS
SCIENTIFIQUES FRANCOPHONES


9284 - Traductio - Corpus analytique

Banque de données

Description bibliographique

Auteur :
Wooldridge, Russon (UTM. Université de Toronto à Missisauga. Département d'Etudes françaises. Canada)
Éditeur :
UTM. Université de Toronto à Missisauga. Département d'Etudes françaises. Canada
Page source :
Le Net des études françaises (NEF), http://www.etudes-francaises.net/
Langue :
français
Date de publication :
2001, dernière mise à jour : 2004

Description du contenu

Spécialité :
Sciences de l'homme - Sciences du langage - Traduction
Mots clés :
métatraduction ; traduction ; corpus ; néologisme ; lexicalisation ; bilinguisme ; sigle
Table des matières :
1. La traduction avancée français-anglais
1.1. Introduction
1.2. Commentaires analytiques
1.3. Corpus en mode texte
1.4. Corpus en base de données sous TACTweb
2. La métatraduction et le WWW
2.1. Introduction
2.2. Commentaires analytiques
2.3. Corpus en mode texte
Résumé :
La ressource est un corpus de textes français, de traductions anglaises et de commentaires analytiques, qui se situe à un niveau avancé, celui du traducteur bilingue ayant à sa disposition des outils sophistiqués et le temps de réfléchir. Le corpus est le fruit d'un cours d'année terminale de licence (B.A.). Les textes proviennent pour l’essentiel de journaux et revues d'intérêt général publiés au Canada, en France ou sur le web. Ils traitent de sujets divers, dont le voyage, la société, l'économie, la politique, la cuisine, la musique, le théâtre, le cinéma, le roman, les sciences, la maladie, la personnalité. Ils sont offerts ici suivant l'ordre adopté pendant l'année universitaire 2001-2002 ; y sont ajoutés d'autres textes étudiés en 2003-2004. Les commentaires ne concernent en principe que ce qui est au-delà de la compétence linguistique du traducteur et au-delà du dictionnaire de langue : problèmes lexicaux particuliers, contexte, données encyclopédiques, pragmatique. Il est fréquemment fait référence aux concepts de l’ouvrage « Stylistique comparée » de Vinay et Darbelnet. (d'après introduction de l'auteur)

Accès à la ressource

gratuit
© 2002, 2004 R. Wooldridge
Format :
HTML
URL de référence :
http://www.etudes-francaises.net/traductio/

Ressource copiée dans le cache de l'Infothèque le 03/04/2008

URL de référence :
/cache/9284/www.etudes-francaises.net/traductio/index.html

Notice mise en ligne le 01/04/2007